![]() ![]() Keun has created a memorable narrator in Kully, whose child’s-eye view of Europe at a time of escalating crisis results in a narrative that offsets its sense of innocence with frequent worldly aphorisms. Meanwhile, her father travels ever more widely in his attempts to sell his work and fund his family’s movements and his own bar tabs. For the most part, she lives with her mother in a transient state, chased from country to country by expiring visas. This is the story of Kully, the nine-year old daughter of a German writer forced into exile due to his opposition to the Nazi regime. As such, the first English translation of Irmgard Keun’s 1938 novel Child of All Nations has come at an appropriate time. Year by year, the borders of Europe continue to be redrawn, and in the ever-expanding EU, movement between countries becomes increasingly free. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |